Team: We need to improve quality of Gujarati translations

Incorrect Translations
Upgraded Firefox for my dad, and that led to this screen. Essentially, it says that “Your Firefox has been upgraded to the latest edition”. But the translation to Gujarati changes the meaning. If I were to translate this Gujarati back, it would read “You have been upgraded/improved to the latest edition of Firefox”. C’mon, it’s Firefox that got upgraded, not myself!
Now, it’s my team that’s done most of these translations! These were done by the same people who did initial Utkarsh localization work. I have done translations myself and I know the difficulties to get them right.
But hey, is it time we do a QA on our translations and get them more up to date? More and more Gujarati users are coming online, and we really want to make it easier for them to use the web.
What say? Kartik, Ankit, Shweta? Others?
Related posts:
- Typing in Gujarati was never so easy! Alan from our systems team sent me a note about...
- Collaborating in web application using SVN What would you do if you wanted to manage document...

As discussed at Indic Developer’s Meet, Me/Ankit and team are planning to do FUEL (Frequently Used Entries in Localization) workshop for Gujarati.
See: https://fedorahosted.org/fuel for more details. Ankit/Sweta are now handling translation for FF/TB
And yes, feel free to file a bug too!
Kartik Mistry
22 May 09 at 4:59 pm
Super! Look forward to the improvements.
Nirav
22 May 09 at 5:21 pm
I should have spent more time doing the quality testing rather than simply translating…
Thanks, it’s really a critical issue of translation and should be fixed quickly!
Bug has been filed for this: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=494378 and soon it will be resolved.
Thanks again!
Ankit
Ankit Patel
22 May 09 at 6:41 pm
Great Ankit! Thanks a lot, and keep up the good work!
Nirav
25 May 09 at 2:49 pm
FYI,
http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_name=107099.37363.qm%40web94406.mail.in2.yahoo.com
Ankit Patel
1 Jun 09 at 6:19 pm